Lekcja 155 (Złote myśli rodziców - odcinek specjalny)

Wyrażenia z tej lekcji

Nie biegaj bo się spocisz.
Don't run or you'll sweat.
Nie siedź na rogu stołu bo zostaniesz stara panną.
Don't sit on the corner of the table or you'll be an old maid / spinster.
Nie wychodź z domu, bo cię Cyganie ukradną.
Don't leave the house, or the Gypsies will kidnap you.
Nie pyskuj!
Don't talk back (to me)!
Nie osłabiaj mnie!
You're killing me!
Ziemniaki możesz zostawić, ale mięso zjedz.
You can leave the potatoes, but eat the meat.
Zachowuj się! Co ludzie powiedzą?
Behave yourself! What will people say?
Zobaczysz jak będziesz mieć swoje dzieci.
Just you wait till you have kids.
Jak będziesz czytać po nocach szybko będziesz ślepa.
If you read at night you will quickly go blind.
Wyciągnij tę łyżeczkę z herbaty, bo zaraz sobie oko wydłubiesz.
Get that teaspoon out of the tea, or you'll gouge your eye out.
Słuchaj uchem, a nie brzuchem.
It goes in one ear and out the other.
Dziewczynie tego nie wypada.
A girl shouldn't do that.
A jak ci ktoś każe skoczyć w ogień to też skoczysz?
If they told you to jump off a cliff, would you do it?
Dzieci i ryby głosu nie mają.
Children should be seen and not heard.
Zabezpiecz chleb.
Secure the bread.
czerstwy chleb
stale bread
Poprzedni
Następny

Leave a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

© 2021 All rights Reserved. Design by Szymon Marciniak